加拿大八方传媒新闻平台



一幅展示城市街道的图像,具有光线模糊效果,表现出快速移动的视觉感,背景是建筑物和照明效果。
,
多伦多将改革房屋空置税
,
多伦多将改革房屋空置税

多伦多市政府提议对空置房屋税收计划进行几项修改,拟议的征税修改包括:简化报告房产状况的方式,以及延长截止日期。该计划在今年早些时候的灾难性推行中导致数千名多伦多人错误地收到了税单。

拟议的改革包括将申报截止日期延长至4月的最后一个工作日、更改付款截止日期、增加医疗原因豁免以及取消未能在截止日期前提供申报状态的用户费用。

市政府工作人员还更新了沟通策略,根据讨论和协商的反馈,使流程“尽可能简单易行”。

房主将能够通过今年11月推出的新门户网站申报其居住状态。该市计划于同月推出专门的客户服务中心,专门为咨询税收计划的房主提供服务。

业主将能够提供他们的电子邮件地址,以便通过电子邮件收到声明确认,这是今年早些时候缺失的功能。他们还可以通过电话申报其状态。

发放税单的流程也将进行更新,如果总体响应率达不到预期,则使用数据来延迟发送税单。

拟议的改革方案已于周二上午在新闻发布会上公布。这些改革方案将在下周的执行委员会上进行讨论,然后于10月9日提交全体委员会批准。

市议会于2022年对每年空置至少六个月的房屋征税,以阻止人们在多伦多紧张的住房市场中让房屋空置。该市无法确定哪些房屋是空置的,因此该计划依靠房主使用在线门户或纸质表格自行报告。

虽然几乎所有房主在第一年就这样做了,但许多人并没有意识到他们必须在今年重新提交2023年的申请。

由于只有60%以上的房主在截止日期前进行了登记,该市将申报时间从2月延长至3月。超过16万名房主收到了他们不应该收到的巨额账单,金额从几千元到超过15,000元不等,其中包括那些在3月15日延期之前申报入住的房主。

电子邮件显示,从2023年11月开始,税务服务呼叫中心就收到了大量困惑居民的问询。该市首席财务官直到2月29日最初截止日期前两天才获得有关税收计划低回复率的关键数据。

电子邮件显示,当时一位现已退休的税务局局长拒绝了邮寄提醒通知的想法,他反对这种做法,理由是成本太高,并将回复率低归咎于“不遵守规则”的房主。

那些不知道或忘记申报的人可以提交投诉,但要缴纳21.24元的滞纳金。那些申报入住的人可以对该费用提出上诉,但他们应该提供证据。然而,城市系统当时没有发送电子邮件确认。


A QR code labeled 'NEWS 8' with a YouTube logo in the center.
A QR code for the profile of news8.ca displayed against a dark background.


了解 加中传媒新闻网 的更多信息

订阅后即可通过电子邮件收到最新文章。

2024 年 9 月
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

Promotional banner for Chuang's Company highlighting plant-based food products, featuring various dishes and textures with the slogan 'Indulge in Plant Cuisine Anytime'.

恒丰

A promotional banner for Tone Tai Supermarket located at 3030 Don Mills Rd E, North York, featuring offers and QR codes for further information.鼎泰



A stage setup for an event featuring a large screen displaying the text '启动仪式' (Opening Ceremony) and promotional graphics. Banners on both sides highlight support for economic development with a focus on international collaboration in 2025.

A banner featuring the text '加雄移民专栏' (Immigration Column) and a portrait of a man in a suit, smiling, with a red background.

A sign featuring the text '万锦华联乐龄汇 长者俱乐部 FCCM Seniors Alliance Club' with a smiley sun illustration, indicating a seniors' community club in Chinese.