加拿大八方传媒新闻平台



一幅展示城市街道的图像,具有光线模糊效果,表现出快速移动的视觉感,背景是建筑物和照明效果。
,
“中西汇粹音乐晚宴”华彩绽放:百年艺术殿堂里的跨文化盛宴
,
“中西汇粹音乐晚宴”华彩绽放:百年艺术殿堂里的跨文化盛宴
黑五优惠活动广告,显示FOTILE品牌厨房电器,包含吸油烟机、烹饪设备和配饰,强调全场底价和最高20%折扣,活动时间为2025年11月8日至12月1日。
A banner advertisement featuring various plant-based food products with the text 'Indulge in Plant Cuisine Anytime' in both English and Chinese. The background includes images of the products and a skyline silhouette.
JLL

11月22日晚,李德伦音乐基金会在多伦多文化艺术俱乐部The Art & Letter Club举行一年一度的“中西汇粹音乐宴会”。中国驻多伦多代总领事程洪波,以及新年音乐会赞助商代表,来自文化艺术音乐、建筑、金融、地产界的嘉宾,以及热爱音乐的百余位齐聚一堂。

一场中西汇粹音乐晚宴,宾客们在优雅的氛围中就餐,墙壁上挂满艺术作品,场内烛光闪烁,彰显文化交流的温馨场景。

晚宴开场前有弦乐四重奏演奏迎宾入场。随着程洪波代总领事敲响象征吉祥的中国大锣,活动正式开始。音乐宴会由著名音乐人,魔术师张科民亲自主持。

A speaker at a podium with a small keyboard, addressing an audience during a cultural event, decorated Christmas tree in the background.
两位男士在音乐晚宴上合影,背景是正在演奏的弦乐四重奏。
A male and female speaker stand together next to a piano during a music event, with musicians performing in the background.
A string quartet performing on stage with music stands in front of them, set against a curtain backdrop.

程代总领事在致辞中说:多年来,李德伦音乐基金会始终秉承中国著名指挥家李德伦大师的艺术精神与专业追求,致力于推广高雅音乐艺术,积极搭建东西方文化交流的桥梁,取得了令人瞩目的成绩。尤其值得称道的是,每年一度的“中西汇粹新年音乐会”已不仅成为本地广受欢迎的文化盛事,更在国际上赢得了良好声誉,为推动中加人文交流、丰富加拿大绚丽多彩的多元文化社会,作出了积极而重要的贡献。

程洪波强调,基金会长期坚持开展各类音乐普及演出和教育项目,注重培养新人、鼓励创新,为众多才华横溢的华裔青年音乐家提供了走向国际舞台的宝贵机会。这份对艺术传承的执着令人感佩,值得充分肯定。

一位男士在音乐晚宴上讲话,手持麦克风,背景为舞台设备。

这是一次与志同道合的朋友共度一个充满音乐与友爱的夜晚,也是一场筹款烛光晚宴,为“2026中西汇粹新年音乐会” 筹集资金。新年音乐会将于2026 年1月4日星期日下午3:00在:多伦多Meridian Arts Centre 的 George Weston Recital Hall, 5040 Yonge St.隆重举行,张科民通过大屏幕介绍了李德伦音乐基金会和中西汇粹新年音乐会,主办方期待有更多的商家企业赞助,社会团体和音乐爱好者踊跃购票, 确保这一年度文化盛事圆满呈现。

宾客们在品尝西餐美食的同时,欣赏了高水平的文艺节目,精彩的演出赢得全场阵阵掌声。

A musical performance featuring four musicians on stage, including a flutist, a cellist, a guzheng player, and a pianist, with a Christmas tree in the background.
三位音乐家在舞台上演奏,分别使用中国乐器二胡和古筝,以及西洋乐器大提琴。
一名女性身穿传统中式服装,正在演奏古筝,微笑着专注于乐器,背景是柔和的布幕和麦克风。
一位年轻的男孩在钢琴上演奏,背景为红色帷幕和舞台.
一位年轻的钢琴家在舞台上演奏黑色三角钢琴,背景是红色窗帘和装饰性圣诞树。
一位年轻的表演者在舞台上展示魔术,举着两个红色桶,笑容满面,身穿传统服装。
一位身穿红色传统服饰的小女孩正在表演京剧,手持双剑,背景为灰色幕布和两把椅子。
A young girl performs a traditional Chinese opera segment wearing a colorful costume, wielding two swords, on stage with a backdrop of curtains.
A musician playing the violin during a performance at a cultural event.
A lively music performance featuring a man with glasses and a microphone engaging with the audience, accompanied by a string quartet on stage.

首先 上场的是多年跟随原中国京剧院演员张燕燕学习京剧多年的中学生Emily Lam ,连唱带双剑舞功的京剧《霸王别姬》选段;李德伦弦乐四重奏演奏根据Michael Jackson “Man in the Mirror” 改编的四重奏等室内乐;来自渥太华的魔术师 高诗雅 Shirley Gao带来中国传统魔术表演,精巧的技法让现场观众难以置信她还是一位中学生。

A magician performing with a balloon during a cultural music event, wearing glasses and a floral shirt.

随后,气球大师 Sean Rooney 用一个气球瞬间捏出中文“牛”字,并制作出可吹奏的口笛,在钢琴五重奏伴奏下演奏莫扎特歌剧《魔笛》中夜女王咏叹调,创意与音乐交融,妙趣横生。晚宴还迎来了在多伦多落户不久原四川音乐学院声乐教授、男中音歌唱家 张峰 的演出。他在钢琴家夫人 但莉 的伴奏下演唱了 Verdi 歌剧《游吟诗人》中的咏叹调及意大利艺术歌曲,现场观众为其扎实唱功和非凡表演赞叹不已。

一位男歌唱家在音乐晚宴上表演,身着正式服装,专注地演唱,背景有钢琴和麦克风。
一位女性和一位男性在舞台上握手,背后是一架钢琴和投影幕,现场氛围庄重,灯光柔和。

张峰将在2026年《中西汇粹新年音乐会》 上演唱《黄河颂》和意大利歌剧选曲;曾获肖邦国际古钢琴比赛第一名的年轻钢琴家Eric Guo 演奏了Debussy 的音画集选曲,晚宴音乐会压轴节目是 Eric Guo 改编自电影《滿城盡帶黃金甲》中周杰伦的名曲 “菊花台“,由全新组建的东西合璧的“洋春白雪”室内乐团,Eric Guo(钢琴)、白雪(二胡)、曹丽娜(古筝), 张韫斯(大提琴)演奏。这首乐曲改编版是首演,也将在2026年《中西汇粹新年音乐会》呈现。

音乐晚宴还有一位青年才俊 Xirui 王希睿大显风采。 他是青年创业家, 来往于加拿大和中国,又是魔术师。他在Rosy 张韫斯和张科民的音乐伴奏下,演奏了纸牌魔术表演, 就是近在迟尺, 都无法看出他的魔术表演神奇妙法。 音乐晚宴第一个节目京剧《霸王别姬》, 张科民宣布拍卖表演霸王,王希睿在拍卖成交,穿上霸王铠甲坐在舞台上观看Emily 扮演的虞姬表演。 最后压轴拍卖是在2026年《中西汇粹新年音乐会》, 指挥多伦多节日交响乐团演奏最后加演施特劳斯《拉德斯基进行曲》,他又拍卖成交,大家将在新年音乐会上看到王希睿指挥的魅力风采。

整个音乐晚宴穿插抽奖及拍卖,抽奖包括 1881年银币,多伦多交响乐团提供的音乐会票, 全聚德烤鸭店烤鸭卷, VIVA家居店赞助的高级吊灯、服装马甲及帽子多顶。还有《黄河大合唱》的词作者 光未然的长子,居住在多伦多的画家张安戈先生写的介绍《黄河大合唱》的创作历史, 包括不少珍贵图片及他配合《黄河大合唱》的画作的书。Jan 4 的音乐会,李德伦音乐基金会将在音乐厅的二楼展出张安戈先生的黄河画作, 并签售他的这部集文字,照片及画作的英文精装书。

一位男性魔术师与两名儿童互动,他们手中拿着乐器,背景是舞台。
一位男子佩戴装饰性头饰,在舞台上与四名弦乐演奏家表演。
一位穿着休闲西装的男魔术师在表演时,手中拿着一根红色的线和一个橙色的圆形物体。

拍卖的项目有扮装楚霸王, 气球大师用气球作成可以弹奏Bass 声音的乐器,在《中西汇粹新年音乐会》加演施特劳斯《拉德斯基进行曲》时在交响乐团中打鑔,打三角铁,及担任音乐会客席指挥。

四位与会者在音乐晚宴上微笑合影,手中持有抽奖箱和获奖支票,背景为晚宴场地的布置。
四位嘉宾在音乐晚宴上合影,手持书籍《A Song for China》。
三位参与者在活动现场微笑着展示一封信封,背景为简洁的白色墙面,展示出一种友好的氛围。
Three individuals posing for a photo, two men and one woman, with one woman holding a triangular musical instrument. The setting appears to be a stage or an event venue.

音乐晚宴主持人张科民主持抽奖及拍卖,他幽默风趣的方式让抽奖和拍卖环节本身也成为充满惊喜的精彩表演,虽然晚宴之后音乐会,时间已经很晚,但整个场面始终气氛热烈,欢声笑语不断,

宾客反应, 在华人社区参加各种晚宴常见, 台上讲话,表演节目时, 即使音响开得很大,还是压不住观众的喧闹声。而这次音乐晚宴,不论开场程洪波代总领话,餐前还是用餐后的表演及演奏期间, 虽然大部分演奏演唱不用麦克风, 听到是真声。观众席都很安静, 出席的宾客都充分享受美食与音乐魔术的盛宴。

一名男士和一名女士在台上互动,旁边摆放着水果,背景有装饰性的圣诞树。在温馨的社交场合中,两人面带微笑,展现出友好的气氛。
三位与会者在音乐晚宴上交谈,背景中可见演奏小组,展示温馨的社交氛围。
两位男士在音乐晚宴上,准备敲响象征吉祥的中国大锣,现场布置典雅,营造出庆祝氛围。
A group of four individuals, two men and two women, standing closely together at a festive event. One man appears to be signing a book, while another woman observes. The atmosphere conveys a sense of collaboration and celebration, with a holiday decoration visible in the background.

晚宴的场地多伦多文化艺术俱乐部(Arts & Letters Club 拥有近 150 年历史,曾是加拿大文学、影视和艺术界名人聚集之地。李德伦音乐基金会选择在此举办晚宴,为宾客提供了高端社交与文化交流平台,使音乐、美食与历史艺术氛围完美融合。

中西汇粹音乐晚宴以一场跨文化的艺术盛会,再次印证了音乐无国界、艺术可共鸣的真谛。随着 2026《中西汇粹新年音乐会》的到来,基金会也期待与社会各界继续携手,让更多动人的旋律在多伦多的舞台上回响!

(供稿:李德伦音乐基金会;摄影: Dream Works Foto )


A QR code labeled 'NEWS 8' with a YouTube logo in the center.
A QR code for the profile of news8.ca displayed against a dark background.


了解 加中传媒新闻网 的更多信息

订阅后即可通过电子邮件收到最新文章。

2025 年 11 月
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

Promotional banner for Chuang's Company highlighting plant-based food products, featuring various dishes and textures with the slogan 'Indulge in Plant Cuisine Anytime'.

恒丰

A promotional banner for Tone Tai Supermarket located at 3030 Don Mills Rd E, North York, featuring offers and QR codes for further information.鼎泰



A stage setup for an event featuring a large screen displaying the text '启动仪式' (Opening Ceremony) and promotional graphics. Banners on both sides highlight support for economic development with a focus on international collaboration in 2025.

A banner featuring the text '加雄移民专栏' (Immigration Column) and a portrait of a man in a suit, smiling, with a red background.

A sign featuring the text '万锦华联乐龄汇 长者俱乐部 FCCM Seniors Alliance Club' with a smiley sun illustration, indicating a seniors' community club in Chinese.